The Glossary of Japanese Diplomatic Terms during the Chosŏn Period was rendered as a glossary in the need of locating terms relating to Chosŏn Korea diplomacy with Japan. Until its modern digitization, this glossary has to go through a complicated process of compilation and inspection. As is widely known, the digitization of humanities knowledge has recently become an important topic in academia, and the goal of digitizing and servicing The Glossary of Japanese Diplomatic Terms during the Chosŏn Period online was conceived of to meet the need of new era.
This study was aimed at the three goals: First, it intends to explain the system of compiling the glossary through its method of extracting headwords and the nature and categories of headwords. The headwords were not academic terms, but are the terms used in source texts, and the number of headwords goes up to a total of 9,803. The sixteen subcategories of headwords were divided as follows: conceptual terms, institutions and organizations, games, flora and fauna, books, items and tools, incidents, artifacts, ruins, food and drink, dress, people, writings, systems, toponyms, and events.
In addition, the study discusses the digitization of the glossary, which was built through using Wiki software. The study first explains the advantages of using Wiki software: (1) It allows us to conveiently make the glossary free of charge (2) It helps us to move from one keyword in the glossary to the other websites through hyperlink (3) It can induce various users to participate in the project, and (4) The manufactured index could be automatically compiled through assorting categories. This article also provides the screenshots of the glossary and gives explainnation in details, while introducing the basic structure applying to all categories of headwords, and presenting three headwords from each category in order to explain why it was installed thus and their application.
This article is aimed to help humanities scholars who are unlikely to have experience with compiling webpages. As most humanities scholars are not familiar with compiling webpages, considered irrelevant with their work, they believe that they can use offline source using preexisting research skills even when they conduct online projects. They are prone to entrust the online tasks to IT workers. However, it is worthwhile for the humanities scholars who actively participate in webpage production as they will soon discover the significance of the online source material and its widespread application. Thus this study examines the practical example of creating a digital glossary through Wiki software so that scholars can use it for themselves in scholarly projects.
바로 : 인문학자가 위키 시스템을 이용하여 디지털에서 사전 편찬을 하는 방법에 대해서 친철하게 서술되어 있는 논문이다. 아무래도 디지털에 약한 인문학자가 디지털의 시대에서 사전 편찬 프로젝트를 수행할때 필요한 개론적인 내용을 포괄하고 있는 좋은 글이다. 다만 위의 논문의 내용은 어디까지나 디지털에 약한 인문학자를 위한 방법이며, 앞으로는 좀 더 발전된 형태(예를 들어서 RDF나 LOD)에 대한 지속적인 연구가 필요하다.